Montag, 23. April 2018

Holidays in bondage II


We raised up our hands in fear and told our assailant that we  surrendered and would  not do the slightest resistance. Our captor told us to cross our wrists behind our buttocks.

Voller Furcht hoben unsere Hände und sagten unserem Angreifer, dass wir uns ergeben und nicht den geringsten Widerstand leisten würden. Der Räuber befahl uns, unsere Handgelenke hinter unserem Rücken zu kreuzen.

Plein de peur nous avons levé nos mains et dit à notre assaillant que nous  nous nous rendrions et n'irons pas fair la moindre résistance. Notre ravisseur nous a ordonné de croiser nos poignets derrière nos fesses.

Vol angst staken we onze handen op en vertelden onze aanvaller dat we ons zouden overgeven en geen weerstand zouden bieden. Onze ontvoerder beval ons om onze polsen achter onze peuken te kruisen.



Without resistance we let ourselves be tied up with cable ties and begged the robber not to harm us.

Widerstandlos ließen wir uns mit Kabelbindern fesseln und flehten den Räuber an, uns nichts anzutun.

Sans résistance, nous nous sommes laissés attacher avec des serre-câbles et nous avons supplié l'assaillant de ne pas nous faire de mal.

Zonder weerstand lieten we ons vastbinden met kabelbinders en smeekten we de overvaller om ons geen schade te berokkenen.


A few moments later we were sitting on two chairs, with our wrists and ankles ziptied, at the complete mercy of our intruder.  He told us that he would spare us the gag for the moment and that we should keep quiet.

Wenige Augenblicke später saßen wir auf zwei Stühlen, an Handgelenken und Knöcheln mit Kabelbindern gefesselt und dem Eindringling völlig ausgeliefert.  Er sagte uns, dass er uns den Knebel für den Moment ersparen würde und dass wir keinen Laut von uns geben sollten.

Quelques instants plus tard, nous nous étions assis sur deux chaises, attachés à nos poignets et à nos chevilles avec des serre-câbles et complètement à la merci de notre envahisseur.  Il nous a dit qu'il nous épargnerait le bâillon pour le moment et que nous ne devrions pas faire de bruit.

Even later zaten we op twee stoelen, vastgebonden aan onze polsen en enkels met kabelbinders en volledig overgeleverd aan de indringer.  Hij vertelde ons dat hij ons voorlopig de mop zou besparen en dat we geen geluid moesten maken.






Montag, 2. April 2018

Frohe Ostern! Happy Easter!


Frohe Ostern! Feliz Páscoa! Joyeuses Pâques! Happy Easter! ¡Felices Pascuas!

Holdidays in bondage I


My wife and I had rente a holiday apartment in the Harz mountains in Germany. We were just coming back from a first stroll and had not the slightest hunch that we acutually should spend the rest of our vacations in tight bondage.

Meine Frau und ich hatten eine Ferienwohnung im Harz gemietet. Wir kamen gerade von einem ersten Spaziergang zurück und hatten nicht die geringste Ahnung, dass wir den Rest unseres Urlaubs in strengen Fesseln verbringen sollten.

Ma femme et moi avions loué un appartement de vacances dans les montagnes du Harz en Allemagne. Nous revenions tout juste d'une première promenade et nous n'avions pas le moindre pressentiment que nous devrions passer le reste de nos vacances en ligotage serrée.

Mijn vrouw en ik hadden een vakantiewoning gehuurd in het Harzgebergte in Duitsland. We waren net terug van onze eerste wandeling en hadden niet de minste aanwijzing dat we de rest van onze vakantie in slavernij zouden moeten doorbrengen.




We were returning to our holiday flat and talking about the witches who where still said to gather in this special mountain area.

Wir kehrten in unsere Ferienwohnung zurück und sprachen über die Hexen, die sich noch immer von Zeit zu Zeit in dieser besonderen Berggegend versammeln sollten.

Nous revenions à notre appartement de vacances et parlions des sorcières qui se réunissaient encore dans cette région montagneuse particulière.

We keerden terug naar onze vakantiewoning en spraken over de heksen die nog steeds zeiden samen te komen in dit bijzondere berggebied.


When we entered into our holiday flat we were completely unaware that we were stalked...

Als wir unsere Ferienwohnung betraten, war uns in keinster Weise bewusst, dass uns jemand gefolgt war...

Quand nous sommes entrés dans notre appartement de vacances, nous n'avions aucune ideé que nous étions traqués.....

Toen we onze vakantiewoning binnenstapten wisten we helemaal niet dat we gestalkt waren...


Suddenly he was behind us. And his sharp and menacing voice made us tremble in desperate fear. We knew immediately that complete surrender and submission was our only choice...

"Not a fucking sound sissies! Hands up and keep quiet!


Plötzlich war er hinter uns. Und seine scharfe und bedrohliche Stimme ließ uns vor Furcht erzittern Wir wussten sofort, dass völlige Ergebung und und bedingungslose Unterwerfung unsere einzige Wahl war....

"Keine verdammten Laut, ihr zwei Weicheier! Hände hoch und keinen Muckser!


Soudain, il était derrière nous. Et sa voix aiguë et menaçante nous faisait trembler de peur. Nous avons tout de suite compris que l'la soumission complète et inconditionale était notre seul choix.....

"Pas une son, les poules mouillées ! Mains en l'air et silence !

Plotseling was hij achter ons. En zijn scherpe en dreigende stem deed ons sidderen in wanhopige angst. We wisten meteen dat volledige overgave en onderwerping onze enige keuze was...

"Geen fucking sound, mietjes! Handen omhoog en zwijgen!